Keine exakte Übersetzung gefunden für مجموعة المُجمِّعات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجموعة المُجمِّعات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce regroupement a pour effet de créer une masse unique au profit général de l'ensemble des créanciers de tous les membres ainsi regroupés.
    ويترتّب على ذلك تكوّن حوزة واحدة لما فيه المصلحة العامة لجميع دائني أعضاء المجموعة المجمّعين كافة.
  • À ce jour, toutes les séries de données remontant à 2000 sont complètements harmonisées;
    وحتى الآن، أصبحت جميع مجموعات البيانات المجمّعة ابتداء من عام 2000 مواءمة بالكامل؛
  • Le paragraphe 34 envisage la possibilité d'ordonner un regroupement partiel et d'exclure certaines sûretés ou certains actifs de l'ensemble des actifs mis en commun;
    وتطرح الفقرة 34 إمكانية إصدار أمر بالتجميع الجزئي واستبعاد مصالح أو موجودات معيّنة من مجموعة الموجودات المجمّعة؛
  • Le FNUAP a reçu 7,1 millions de la part du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et près de 3,8 millions de dollars au titre d'autres modalités de financement commun.
    وتلقى الصندوق 7.1 ملايين دولار من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. وقارب مجموع المخصصات المجمعة الأخرى 3.8 ملايين دولار.
  • Non seulement les intérêts concurrents des créanciers des différents membres d'un groupe mais aussi ceux de différentes parties prenantes méritent d'être pris en considération dans le contexte d'un regroupement, en particulier les créanciers et les actionnaires; les actionnaires des différents membres du groupe, notamment ceux qui sont actionnaires de certains membres, mais pas d'autres; et les créanciers garantis et prioritaires des différents membres regroupés.
    إضافة إلى المصالح المتنازعة لدائني مختلف أعضاء المجموعة، يجدر النظر في المصالح المتنازعة لمختلف أصحاب المصلحة في سياق التجميع، وبخاصة مصالح الدائنين وأصحاب الأسهم؛ ومصالح أصحاب الأسهم في مختلف المنشآت الأعضاء في المجموعة، ولا سيما أصحاب الأسهم في بعض المنشآت دون أخرى؛ ومصالح الدائنين المضمونين وذوي الأولوية لمختلف أعضاء المجموعة المجمّعة.
  • Outre les intérêts concurrents des créanciers des différents membres d'un groupe de sociétés, les intérêts concurrents de différents types de parties prenantes méritent d'être pris en considération dans le contexte du regroupement, à savoir les créanciers et les actionnaires; les actionnaires des différentes sociétés du groupe, en particulier ceux qui sont actionnaires de certaines sociétés, mais pas d'autres; et les créanciers garantis et prioritaires des différents membres d'un groupe ayant fait l'objet d'un tel regroupement.
    إضافة إلى المصالح المتنازعة لدائني مختلف أعضاء مجموعة الشركات، يجدر النظر في المصالح المتنازعة لأنواع مختلفة من الدائنين في سياق التجميع، وهي: مصالح الدائنين وأصحاب الأسهم؛ ومصالح أصحاب الأسهم في مختلف شركات المجموعة، وخصوصا أصحاب الأسهم في بعض شركات المجموعة دون شركات أخرى؛ ومصالح الدائنين المضمونين وذوي الأولوية لمختلف أعضاء المجموعة المجمّعة.
  • En un lien comme le collège, choisir entre un rassemblement d'avocats canoniques et une sélection du public romain.
    في مكان من أختيار المجمع أمام مجموعة من محامي الشريعة و العامة الرومان
  • b) Favoriser la création de groupements d'entreprises dans le cadre de parcs scientifiques et technologiques et leur accorder à toutes, petites et grandes, des avantages fiscaux et financiers compétitifs; et
    (ب) الشروع في بناء المجموعات من خلال المجمعات العلمية والتكنولوجية ومنح جميع الشركات، الكبيرة والصغيرة على حد سواء، فوائد ومزايا ضريبية ومالية تنافسية؛
  • Il rappelle que le Secrétaire général a souligné la beauté du site. De même, la remarque selon laquelle la collection d'objets d'art et d'artisanat du complexe de Nairobi serait trop modeste pour attirer des visiteurs mérite réflexion.
    وكذلك هو الحال بالنسبة للملاحظة القائلة بأن مجموعة التحف المتوفرة في مجمع نيروبي هي أصغر من أن تجعل الموقع جذابا للزوار، وهي الملاحظة التي يجب النظر فيها.
  • Aucune mesure pratique n'a toutefois été prise avant 1985, date à laquelle un petit groupe a été chargé des recherches d'ordre biologique dans le principal complexe chimique de l'Iraq, situé près de Samarra (renommé par la suite entreprise d'État de Muthanna, à une centaine de kilomètres au nord-ouest de Bagdad).
    ولكن لم تتخذ خطوات عملية حتي عام 1985 حين تشكلت مجموعة بيولوجية صغيرة في مجمع الأسلحة الكيميائية العراقي الرئيسي بالقرب من سامراء (أصبح يعرف فيما بعد بمنشأة المثنى العامة، وهي تقع على بعد حوالي 100 كيلومتر شمال غربي بغداد).